您当前的位置:首页 > 今日分享头条 > 正文

illusory(虚假的 英语怎么说)

本文目录

  • 虚假的 英语怎么说
  • illusory什么意思
  • “无量头颅无量血,可怜购得假*共*和”,请点评个人翻译,谢谢!
  • illusory是什么意思
  • illsory和illusive的区别
  • illusionary和illusory区别

虚假的 英语怎么说

虚假 1. false ; sham 2. insincere 不真诚的;不诚恳的;伪善的,虚伪的;不可信任的 fight under false colors以虚假借口掩饰自己的行动 on false pretenses以虚假的借口,以欺骗手段by under false pretenses[植物]以虚假的借口,以欺骗手段draw on (one’s) imagination作想象的(或虚假的)叙述,编造,杜撰hark at[复数,俚语]听(表示某人说的话狂妄、虚假或不值一听)tell the tale捏造不幸的遭遇,讲叙悲惨的往事 give the lie to[古词]指责(某人)撒谎,拆穿谎言 揭穿;证明(某事)为不实,证明(某事)虚假

illusory什么意思

  illusory[英][ɪˈlu:səri][美][ɪˈlusəri, -zəri]  adj.虚无缥缈; 《正》貌似真实的,虚幻的;  例句:  In other words, young people enroll in graduate programs, work hard for subsistence pay and assume huge debt burdens, all because of the illusory promise of faculty appointments.  换言之,年轻人申报研究生课程,为糊口而努力工作,肩负巨大的债务,所有这些都是因为虚无缥缈的教师任命。

“无量头颅无量血,可怜购得假*共*和”,请点评个人翻译,谢谢!

许我稍作评价。一、在牛津高阶中,enormous的释义是adj. extremely large 巨大的;庞大的;极大的。同义词是huge, immense. 示例:1. an enormous house/dog 2. an enormous amount of time 3. enormous interest 4. The problems facing the president are enormous.(此处应作“艰巨的”解)所以我觉得enormous是形容程度,而不是数量。再者,blood是不可数名次,不能与lives共用enormous。因此何不把“enormous lives and blood“改为“countless lives and flowing/running blood“ 等等。在中文里也有“血流成河”这种特别形象的稍带夸张的说法。二、再者,我认为fake没有“illusory”来的恰当。illusory有如下释义:adj. not real, although seeming to be. 如 an illusory sense of freedom. illusory 能够表达出一种“虚幻”的感觉,一种“令人大失所望”的感觉。 而fake 则是说明了某种东西的属性,是一种定义,感情色彩上远不如illusory强烈。三、若是做了以上修改,则上联有九个词,对应的话,下联可以在yet 后面加一个only。only不仅填了空缺,而且在感情上起了强调作用。四、pay与gain不是同韵尾,若是修改的话,建议保留pay, 在下联尾稍作修改。by the way, 我觉得,如果不是有太高的要求,可以不用太苛求押韵精准。五、楼主的翻译有很多beautiful的地方。1. 联中相当巧妙地用了did 句型,在节奏上(比如读到did可以稍作停顿),韵律上(上下联也是对称的,就像几何上的对称美),句意上(did句型起强调作用),感情色彩上(感情也加强了)都很到位。2. pay 一词也用的相当不错,pay的宾语除了金钱之外还可以是各种努力,甚至生命,即各种付出。pay 在这里用意很精当。3.yet 转折得恰到好处,对应“可怜”,承接上联“无量头颅无量血”,引出了整个下联悲戚的基调和悲剧性的结局。yet 表达一种捶胸顿足也于事无补的无奈。…………看得出楼主多有涉猎、揣摩各种英文诗歌,在翻译上已有一定基础,并且已经有一个意识、方向了,我应该向楼主学习,今天的厚积,明天的薄发。楼主加油!!

illusory是什么意思

  illusory[英][ɪˈlu:səri][美][ɪˈlusəri, -zəri]  adj.虚无缥缈; 《正》貌似真实的,虚幻的;  例句:  In other words, young people enroll in graduate programs, work hard for subsistence pay and assume huge debt burdens, all because of the illusory promise of faculty appointments.  换言之,年轻人申报研究生课程,为糊口而努力工作,肩负巨大的债务,所有这些都是因为虚无缥缈的教师任命。

illsory和illusive的区别

illusory和illusive的区别为:意思不同、用法不同。

一、意思不同

1、illusory:虚假的,幻觉的,迷惑人的。

2、illusive:幻影的;错觉的。

二、用法不同

1、illusory:指没有相应的客观刺激时所出现的知觉体验。换言之,幻觉是一种主观体验,主体的感受与知觉相似。这是一种比较严重的知觉障碍。幻觉与错觉不同之处在于前者没有客观刺激存在。由于其感受常常逼真生动,可引起愤怒、忧伤、惊恐、逃避乃至产生攻击别人的情绪或行为反应。

2、illusive:是人们观察物体时,由于物体受到形、光、色的干扰,加上人们的生理、心理原因而误认物象,会产生与实际不符的判断性的视觉误差。错觉是知觉的一种特殊形式,它是人在特定的条件下对客观事物的扭曲的知觉,也就是把实际存在的事物被扭曲的感知为与实际事物完全不相符的事物。

扩展资料

illusory的近义词:phantom

phantom

读音:英 [ˈfæntəm]   美 [ˈfæntəm] 

释义:幻象的,虚幻的。

语法:虚幻是与现实对立,又是相辅相成的,对于距离我们近的东西或事物我们叫它现实,对于遥远的难以接触到的我们叫它虚幻,当我们接近它时,它就变成了现实,虚幻并非不实际,只是我们还没有接触或实现它而已,我们的生活也有虚幻构成的部分,像昨天与明天的事我们现在接触不到,它就是虚幻的。

例句:

They vanished down the stairs like two phantoms.

他们像两个幽灵似的消失在了楼下。

illusionary和illusory区别

illusory和illusionary都表示adj. 错觉的;幻影的;虚假的意思上没有什么区别。illusory更权威,更普遍和常见。illusionary很少用,在国外杂志和文章上,我几乎没见到过这个词。此外,语言学习,不用特别去抠词之间汉语翻译的差异,从例句中感受是最好的。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 斐讯K2 最新的潘多拉固件如何安装adbyby?在路由器刷完潘多拉固件之后怎么链接网络

下一篇: 16进制的字母是什么?十六进制与十进制相互转化的公式



推荐阅读