关于【二战历史事件漫画简笔画】,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
内容导航:1、二战历史事件漫画简笔画:那些令人捧腹的二战漫画2、二战历史事件漫画简笔画,一个鬼子兵画了一本回忆1941年的漫画1、二战历史事件漫画简笔画:那些令人捧腹的二战漫画
2、二战历史事件漫画简笔画,一个鬼子兵画了一本回忆1941年的漫画
鬼子来了1937年7月7日,侵华日军发动了震惊中外的“七七事变”。
在此之后没多久,盛气凌人的鬼子兵便坐着火车一路南下,想顺着平汉铁路快速占领华北,然后刚过长辛店,就遭到了各路抗日武装的猛烈阻击。一心想着“三个月结束战争”的日军精锐被挡在了良乡县附近。
1937年8月29日,在成功阻击侵华日军五十余天之后,国军将领池峰城带着队伍离开良乡西部战场,至此房山良乡两县沦陷。与此同时,侵华日军开始自东向西、自平原到山地逐步蚕食房、良两县。也在这一天,沿北岭山脊居高临下寻找抗日理想踪迹的日军在今天的河北镇凤凰山山顶镌刻下了带有“占领”字样的摩崖石刻,用来炫耀其侵略罪行。
1937年,侵华日军留下的石刻
2019年,这处侵华日军“记功”石刻被认定为不可移动文物。
此后不久,位于房山区北沟的大石河流域,自坨里至南窖一线主要交通线被日军控制。
全面抗战的八年里,大石河流域发生了很多可歌可泣的抗日故事,但今天的文章,我将尝试换一个视角,来给大家讲述一些曾经侵略大石河流域侵华日军的故事。
来自电影公司的鬼子兵1941年,一个叫斋藤邦雄的21岁年轻人在结束了新兵训练之后,坐着火车来到了坨里火车站,随后被分配到位于今天河北镇河南村的侵华日军“河南村警备队”。
与当时被“圣战”思想成功洗脑,一心想着效忠天皇的日本青年不同,斋藤邦雄并不愿意漂洋过海的参加侵略战争。
斋藤邦雄
根据已公开的档案资料来看,参军前的斋藤邦雄供职日本东宝电影公司,有人说参军前的斋藤是一名演员,但是从他战后所从事的工作来看,参军前的斋藤应该是一名美工。
斋藤曾经供职的东宝电影公司成立于1937年这家电影公司可以称得上日本泰斗级别的电影公司,1943年,东京宝冢剧场公司和东宝电影公司合并,成立东宝株式会社,东京宝冢映画株式会社。被中国观众所熟知的姿三四郎(1943年)、日本沉没(2006)\哆啦A梦:伴我同行(2015年)以及《蜡笔小新》都由这家电影公司出品,当然,这是后话了。
斋藤入伍之后,被分配在原侵华日军第63师团担任机枪手。而在抗战初期,这个团中的一部就被安排在大石河上游自坨里至南窖一线,用来防备抗日力量、为经济侵略掠夺煤炭资源保驾护航。
上世纪80年代后期,斋藤邦雄出本了一本名为《陆军步兵漫话物语》的漫画式回忆录,记载了他在侵略部队中的经历。
罪行根据斋藤回忆,1941年6月22日,在经过三个月速成训练后,身在高崎连队的斋藤邦雄作为替补人员踏上前往中国的路,并在10天后到达了“北支,驻守山区的警备队”,根据斋藤回忆的前后顺序和部队名称等情况分析,这支警备队正是“侵华日军河南村警备队”,到达这里的第二天,他便看到了日军对中国军民的血腥屠戮。
《陆军步兵漫话物语》书影
第二天的早晨,刚刚到达河南村的新兵被集体带到距离“警备队”不远的河滩上,一字排开,准备对一名反绑的中国汉子进行“刺刀训练”。(此处省略一万字……)
说来奇怪,集合时还是晴空万里,在鬼子兵刚刚杀害完这名中国汉子之后,开始阴云密布并随之降下大雨。
尽管斋藤在他的这本回忆录中一再回避自己的侵略史实,但仍然无法掩饰日本侵略军对中国军民犯下的滔天罪行。
准确的八路军情报在斋藤所写的这本书里面,记录了一个有趣的细节。在一次“夜间扫荡”时,斋藤所在的“河南村警备队”获得了一份情报,这份情报中详细记录了“河南村警备队”兵力部署、指挥官姓名等详细情况。
《陆军步兵漫话物语》插图
当随队日军军事主官看到这份情报时甚至惊讶的不由自主的说了一句“这上面居然还有我的名字”。在回到侵略驻地之后,这支日军详细分析了情报的获取来源,通过一些列的搜查、寻找之后,仍然找不到线索,最后,这支日本部队得出了一个让人啼笑皆非的结论,每一次“作战会议”都有隐身人参加,并通过这种方式获得了精确的情报。
警备队根据斋藤邦雄的回忆,抗日战争时期,自坨里向西,侵华日军一共设置了包括坨里警备队、河南村警备队、南窖警备队在内的5支警备队负责大石河的警戒工作,这5支警备队隶属于一个日军中队。
在这5支警备队中,坨里警备队的规模最小,仅有十余人,其主要作用是为处在山谷中的警备队提供给养。而坨里警备队在冬季最喜欢做的一件事,便是往大石河水中扔下一个手榴弹,等着捡拾随后被炸出来的鲤鱼。
《陆军步兵漫话物语》中的捕鱼
河南村警备队由于位于5支警备队的中心位置,顺理成章的成为了日军的一个小交通站。据记载,河南村警备队曾配有十匹马,用来驼运重要指挥官和军用物资。
除了河南村警备队外,兵力、活力最重的当属“南窖警备队”。
民国时期的坨里火车站遗存
南窖警备队虽然名为南窖,但实际上守卫的是位于北窖村的高线铁路锅炉房。经考证,这支警备队设置有队长室、无线电室、警卫室、伙房、卫生室等。为了便于把守,分别在北面和院子中央建了一个碉堡,并在碉堡里储存了足够一年使用的弹药。火力上,南窖警备队由一名少尉、40名士兵组成;装备重机枪一挺,迫击炮两门。
尽管派有重兵把守,这支警备队依然没有逃脱正义的惩罚,1940年1月,八路军九团奉命对这支警备队发起总攻,尽管日军火力凶猛并占据险要易守难攻,最后仍然被八路军战士一举拿下,四分之一的警备队士兵被消灭,并在黑龙关、佛子庄一线成功阻击前来增援的日军汽车,全歼随车日军。
关于这段史实,在著名作家张昊撰写的小说《铁血平西》中有详细而生动的描述。
“你桑”和“波译”在斋藤邦雄的这本回忆录中,有一个人被称为“你桑”。这个人在平汉铁路坨里支线的日军“警备队”里当苦力,也许是为了称呼方便,这个苦力被称为”你桑“。久而久之,附近百姓便也称呼这个苦力为“你桑”,并传说成侵华日军的“官职”让人啼笑皆非。
实际上,稍有日语基础的人看到或听到这称呼之后都能够明白,这只是日本侵略军中的一个不土不洋的称呼而已,桑,是日语中相对正式、正规的礼节性称呼,而“你”,则直接来源于汉语中的称呼,两字组合,“你桑”,就是“你”的意思,根本不是什么官职。
说完“你桑”,不由得让我想起另一个日本侵略军称呼中国人的词“波译”。在近年来寻访抗战故事的过程中,曾经听说一位除了“翻译官”之外,日军还有“波译官”。再深入询问,人们都莫衷一是,不知道这到底是个什么官职。通过询问这“波译官”的经历,终于恍然大悟。
今天的河南村街道
原来,抗战时期,一个十几岁的中国男孩被迫成为日本侵略军开设煤矿的苦力,下矿井挖煤,由于这个小男孩长得眉清目秀,加上日军也想笼络人心,便经常称呼他为“波译”,久而久之,人们都以为这个小男孩成了和翻译官一样的“波译官”。
在第一次听到这称呼时,我也百思不得其解,四处询问、查证这到底是什么官职,直到一个偶然的机会,和一位略懂日语的同事聊起来这个称呼,在他的提醒下,才恍然大悟。
原来,这个“波译官”根本不是什么官职,而是来源于英语中的“boy”,即英语中“男孩”的意思,英语的“boy”到了日本侵略军嘴里,加上了日语的腔调,被不明就里的中国老百姓听到了变成了“波译”,并谣传成了“波译官”。传说中的“波译官”,只是日本侵略军说了一句英语“boy”而已。
可笑的是,上世纪60年代,这来源于英文单词的称呼被别有用心的人当成给别人栽赃的口实。“波译”成了和翻译官同罪的“日本官职”,更有甚者,有人因为这个称呼被折磨了多年。
本文关键词:二战历史事件漫画简笔画大全,二战历史漫画书,二战历史事件漫画简笔画图片大全,二战历史事件时间表bilibili,二战历史事件漫画简笔画图片。这就是关于《二战历史事件漫画简笔画,那些令人捧腹的二战漫画》的所有内容,希望对您能有所帮助!