今天来聊聊关于郑人鄙人学为盖,郑之鄙人学为盖翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下郑人鄙人学为盖,郑之鄙人学为盖翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、《鄙人学盖》郑之鄙人学为盖。
2、三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而为桔槔。
3、又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉。
4、未几而盗起,民尽该戎服,鲜有用盖者。
5、欲学为兵,则老矣。
6、郁离子见而嗟之曰:“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。
7、艺事繇己之学,虽失时在命,而不可尽谓非己也。
8、故粤有善农者凿田以种稻,三年皆伤于涝,人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。
9、其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。
10、故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。
11、”译文;郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。
12、他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。
13、于是他就回头又重做雨具。
14、不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。
15、他又想学制作兵器,可他老了,不行了。
16、 (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。
17、不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。
18、) 越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。
19、人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。
20、他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。
21、因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。
22、真是世间的名言啊。
23、”。
相信通过郑之鄙人学为盖翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。