您当前的位置:首页 > 指南 > 正文

宋楚泓之战原文及翻译,泓之战——楚国争霸受阻

关于【宋楚泓之战原文及翻译】,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

内容导航:1、宋楚泓之战原文及翻译:泓之战——楚国争霸受阻 宋国胜而梦碎2、宋楚泓之战原文及翻译,宋楚泓之战介绍

1、宋楚泓之战原文及翻译:泓之战——楚国争霸受阻 宋国胜而梦碎

宋襄公趁着齐国内乱世子昭奔宋,于是败齐师平齐乱,立昭为齐国国君,就是齐孝公。接着宋襄公开始亲近东夷的一些小国。在睢上之会襄公与曹、邾、滕、鄫等会盟。因为滕子与鄫子来晚了,宋襄公下令让邾子杀滕子和鄫子祭睢水社神。

宋襄公的庶兄,也就是宋国的太宰子鱼劝他说,“用诸淫昏之鬼,将以求霸,不亦难乎?”看起来宋襄公打的是“仁义”的旗号而实际上又犯了殷商旧疾过于重神巫。比起齐桓公来气度已经有差距。宋襄公没有听劝告,执意杀了鄫子。滕子则用重贿免于一死。宋襄公向东夷诸国以此立威。

宋楚泓之战原文及翻译,泓之战——楚国争霸受阻

楚国这时则应陈穆公之邀在齐地与齐、陈、蔡 、郑等国会盟,说是以修桓公之好,但也有点和宋国对抗立威的意思。

眼看着楚国和齐国结了盟,宋襄公就想假意蒙骗楚国以麻痹之。于是宋襄公遣公子荡以玉帛聘问齐楚,假意通好。宋襄公邀约齐孝公和楚成王在鹿上会盟。鹿上是宋国之邑,在现在安徽太和县西鹿城之地。齐孝王没打算来开会,于是宋襄公又一再邀请楚成王。楚成王答应了。

太宰子鱼又一次劝谏宋襄公,“宋,小国也,小国争盟,祸也。”急于争夺霸主地位的宋襄公还是不听劝,与楚成王约定在盂会盟。“盂”是安徽霍邱。当年的盂之会齐国、鲁国、卫国都不参加,陈、蔡、郑、许、曹几个诸侯与会。太宰子鱼觉得应该防备着楚国想以兵车戒备,宋襄公却偏要假作仁义不许。没想到的是楚成王率带甲而后至,把宋襄公给抓捕了。幸好太宰子鱼逃回宋国。

宋楚泓之战原文及翻译,泓之战——楚国争霸受阻

楚成王带着宋襄公这个战俘去攻打宋国,并且威胁说,“不降,且杀宋君。”聪明的太宰子鱼不受威胁,回答楚成王说,“赖社稷之灵,宋已有君矣,兹父辱国,归将逐之。”意思就是说:赖社稷之福,我们宋国又立了新国君。至于兹父(宋襄公名字)这个丧权辱国的人,就算他回来了我们也要把他逐出去。

这次楚成王算是砸手里了。宋襄公在手里就是个鸡肋,说实话也没什么大用。于是楚成王和鲁僖公商量,要把宋襄公献俘给鲁国。于是楚与鲁约定了亳之会。借着这个机会,楚成王把宋襄公放了。

宋襄公其实还是个很坚毅的人,遭受一番搓折而称霸之心不改。还是他哥子鱼又劝他,“天之弃商也久矣,君将兴之,弗可赦也已。”天命早已不在殷商,非要强求是逆天而行,不会有好结果的。但是宋襄公一如既往不听,想着要收拾那些不亲近宋国的中原诸侯。

第一个就要伐郑,因为郑文公是楚成王的妹夫。于是公元前638年,也就是周襄王十四年,宋襄公率师伐郑。这时在楚国的郑文公向楚成王求援,楚成王兴兵伐宋救郑。宋襄公只得回师救宋。

宋军返回时楚军还未到,于是宋襄公令在泓水驻军待楚。楚军到达泓水南岸时宋军在泓水北岸列阵以待。楚军渡泓水时宋国大司马公孙固觉得本来就楚众而宋寡,正好趁这个机会出击。但宋襄公自命“仁义”不趁人之危,要等楚国渡河再一战。等到楚军过河,太宰子鱼想着这次可以了吧?于是劝宋襄公趁楚军尚未列阵快速出击。但是宋襄公说,“古之为军也,不阻敌人于隘 ,不鼓不成列,不重伤,不擒二毛。”不要凭险攻击敌人,不要在对方不成行阵的时候攻击,不要攻击受重伤的人,不要俘虏须发皆白的人。

宋襄公自认“寡人亡国之余”,记得他是大邑商的后嗣,不能做违反礼仪的事。这一点其实让人觉得很复杂,又很真实,这就是春秋人物的个性。但结果是楚军成阵,宋襄公身先士卒攻楚,而楚军两翼包抄使宋军陷于其中。

宋楚泓之战原文及翻译,泓之战——楚国争霸受阻

宋襄公在战中伤及股,在大司马公孙固的护卫下逃出楚军重围。又是他哥子鱼,让弟弟先跑自己殿后阻拦楚军。宋襄公逃入睢阳城固守。

接下来的结局让人叹息。本以为稳胜的楚军追至泫水南岸,休整一夜准备第二天进攻睢阳。没想到澭水忽然暴涨,楚军溺死者千余人。楚军陷入混乱再无斗志,只得撤退了。

至此宋楚泓之战告终。

泓之战的第二年宋襄公因病而殁。宋襄公一死其实等于中原又一次没有了能与楚抗衡者。齐孝公和鲁僖公混战不下,鲁僖公聘楚再次给了楚国北上东进的机会。在鲁僖公的邀请下楚成王攻宋、攻齐不断扩大控制权。武力攻伐占有齐地之下楚成王又收齐桓公之子七人以为楚国大夫。这时宋国国君宋成公也无力抗楚了。

楚成王一时再无敌手,然后真正的又一代霸主晋文公这时马上就要在春秋舞台上大放异彩了。

2、宋楚泓之战原文及翻译,宋楚泓之战介绍

原文:宋公及楚人战于泓(今河南柘城县西)宋人既成列,楚人未既济,司马曰:‘彼众我寡,及其未既济也,请击之’公曰:‘不可’既济而未成列,又以告公曰:‘未可’既陈(阵)而后击之,宋师败绩公伤股,门官歼焉国人皆咎公公曰:‘君子不重伤,不禽(擒)二毛古之为军也,不以阻隘也寡人虽亡国之余,不鼓不成列’,今天小编就来聊一聊关于宋楚泓之战原文及翻译?接下来我们就一起去研究一下吧!

宋楚泓之战原文及翻译,泓之战——楚国争霸受阻

宋楚泓之战原文及翻译

原文:宋公及楚人战于泓(今河南柘城县西)。宋人既成列,楚人未既济,司马曰:‘彼众我寡,及其未既济也,请击之。’公曰:‘不可。’既济而未成列,又以告。公曰:‘未可。’既陈(阵)而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:‘君子不重伤,不禽(擒)二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。’

子鱼曰:‘君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也。虽及胡耆,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服。

译文:

宋襄公与楚军在泓水作战。宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们。”宋襄公说:“不行。”楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。宋襄公还是回答说:“不行。”等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。 宋国人都责备宋襄公。宋襄公说:“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人。古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的。我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人。”

子鱼说:“您不懂得作战的道理。强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天爷帮助我们。敌人在地形上受困而向他们发动进攻,不也可以吗?还怕不能取胜!当前的具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的呢?使士兵明白什么是耻辱来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀伤他们呢?不忍心再去杀伤他们,就等于没有杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。既然军队作战要抓住有利的战机,那么敌人处于困境时,正好可以利用。既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。

本文关键词:宋楚泓之战原文及翻译狄侵卫,宋楚泓之战原文及翻译古诗文网,宋楚泓之战原文及翻译注音版,宋楚泓之战原文及翻译僖公二十一年,宋楚泓之战原文及翻译二十一年。这就是关于《宋楚泓之战原文及翻译,泓之战——楚国争霸受阻》的所有内容,希望对您能有所帮助!


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 网页生成器 网页生成器在线

下一篇: 观赏兔子养殖视频 兔子养殖视频播放



推荐阅读