今天来聊聊关于齐宣王为大室原文及翻译注音,齐宣王为大室原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下齐宣王为大室原文及翻译注音,齐宣王为大室原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、【原文】: 齐宣王为大室,大盖百亩,堂上三百户①。
2、以齐国之大具②之,三年而未能成,群臣莫敢谏者。
3、香居③问宣王曰:“荆王释④先王之礼乐,而为淫乐,敢问荆邦为有主乎?”王曰:“为无主。
4、”“敢问荆邦为有臣乎?”王曰:“为无臣。
5、”居曰:“今王为大室,三年而不能成,而群臣莫敢谏者,敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。
6、”香居曰:“臣请避矣!”趋而出。
7、王曰:“香子留!何谏寡人之晚也?”遽召尚书⑤曰:“书之寡人不肖好为大室香子止寡人也。
8、” (选自刘向《新序》) 【注释】:1.堂上三百户:形容厅堂很大,能容下三百个房间。
9、 2.具:备办。
10、 3.香居:齐国大夫。
11、 4.释:放弃。
12、5.尚书:官名。
13、汉以前是小官,负责掌管殿内文书。
14、 【译文】: 齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地。
15、堂上有三百间屋子。
16、凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人。
17、香居问齐宣王说:“荆王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的.”香居说:“现在君王盖大宫殿,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人。
18、敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的。
19、”香居说:“臣请求退下。
20、”小步快走着往外走。
21、宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,寡人不孝(不遵从先王教诲),盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法。
22、”。
相信通过齐宣王为大室原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。