今天来聊聊关于可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神说的是谁,可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神说的是谁,可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、可怜夜半虚前席,承、转交错,是全诗枢纽。
2、“夜半前席”,把文帝当时那种虚心垂询、凝神倾听、以至于“不自知膝之前于席”的情状描绘得维妙维肖,使历史陈迹变成了充满生活气息、鲜明可触的画面。
3、不问苍生问鬼神,郑重求贤,虚心垂询,推重叹服,乃至“夜半前席”,不是为了询求治国安民之道,却是为了“问鬼神”的本原问题!这究竟是什么样的求贤,对贤者又究竟意味着什么啊!诗人仍只点破而不说尽,让读者自己对此得出应有的结论,辞锋极犀利,讽刺极辛辣,感概极深沉。
4、扩展资料《贾生》诗词原文《贾生》——唐代:李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
5、可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
6、【译文】汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。
7、可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
8、2、《贾生》创作背景关于本诗的写作年代,有两种说法。
9、其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注》中谓此诗为李商隐在公元848年(大中二年)正月受桂州刺史郑亚之命,赴昭州任郡守时所作。
10、另一说为杨柳提出,认为此诗当于大中二年三、四月间李商隐离开桂林北上后滞留荆巴时期所作。
相信通过可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。