大家好,小宜来为大家讲解下。方正飞腾(方正飞腾4.1安装教程这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
《诗经》第188篇 斯干
这是一首祝贺西周奴隶主贵族宫室落成的颂诗。
秩秩斯干[1],幽幽南山[2]。如竹苞矣[3],如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣[4],无相犹矣[5]。
似续妣祖[6],筑室百堵[7],西南其户[8]。爰居爰处[9],爰笑爰语。
约之阁阁[10],椓之橐橐[11]。风雨攸除[12],鸟鼠攸去,君子攸芋[13]。
如跂斯翼[14],如矢斯棘[15],如鸟斯革[16],如翚斯飞[17],君子攸跻[18]。
殖殖其庭[19],有觉其楹[20]。哙哙其正[21],哕哕其冥[22],君子攸宁。
下莞上簟[23],乃安斯寝[24]。乃寝乃兴[25],乃占我梦[26]。吉梦维何?维熊维罴[27],维虺维蛇[28]。
大人占之[29]:“维熊维罴,男子之祥[30];维虺维蛇,女子之祥。”
乃生男子[31],载寝之床[32]。载衣之裳[33],载弄之璋[34]。其泣喤喤[35],朱芾斯皇[36],室家君王[37]。
乃生女子,载寝之地。载衣之裼[38],载弄之瓦[39]。无非无仪[40],唯酒食是议[41],无父母诒罹[42]。
注释
[1]秩秩:水流淌的样子。斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”,山间流水。[2]幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。[3]苞:竹木稠密丛生的样子。[4]式:语助词,无实义。好:友好和睦。[5]犹:欺诈。[6]似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣祖:先妣、先祖,统指祖先。[7]堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。[8]户:门。[9]爰:于是。[10]约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音。一说将筑板捆扎牢固的样子。[11]椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐橐(tuó):捣土的声音。[12]攸:乃。[13]芋:鲁诗作“宇”,居住。[14]跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。一说古代建筑的飞檐。[15]棘:借作“翮(hè)”,此指箭羽翎。[16]革:翅膀。[17]翚(huī):野鸡。[18]跻(jī):登。[19]殖殖:方正而平坦的样子。庭:庭院。[20]有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。[21]哙哙(kuài):宽敞明亮的样子。[22]哕哕(huì):同“煟煟(wèi)”,深暗的样子。冥:指厅后幽深的地方。[23]莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。[24]寝:睡觉。[25]兴:起床。[26]我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。[27]罴(pí):一种野兽,似熊而大。[28]虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。[29]大人:即太卜,周代掌占卜的官员。[30]祥:吉祥的征兆。[31]乃:如果。[32]载:语助词。[33]衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。[34]璋(zhāng):一种玉器。[35]喤喤(huáng):哭声洪亮的样子。[36]朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。[37]室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。[38]裼(tì):婴儿用的褓衣。[39]瓦:陶制的纺线锤。[40]非:错误。仪:读作“俄”,邪僻。[41]议:评论。[42]诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。
译文
涧水清清流不停,清静幽深那南山。绿竹成丛好形胜,青松茂盛满山峦。哥哥弟弟多和睦,相亲相爱情最亲,没有诈骗和欺凌。
继承祖先的遗愿,盖起房舍上百栋,向西向南开大门。在此生活与相处,欢声笑语乐无穷。
绳捆筑板声咯咯,敲打夯土响托托。风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,君子安身好住所。
端正就像人企立,檐角如箭有方棱,宽广好像鸟展翼,又像锦鸡正飞腾,君子踏阶可上登。
庭院宽广平又正,柱楹高大又笔直。正殿大厅宽又亮,殿后幽深又宁静,君子住着心安宁。
下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真舒服。早早睡下早早起,来将我梦细解诠。好梦梦到是什么?梦见小熊和大熊,梦见虺蜴和长虫。
卜官前来解我梦:“为何梦见大小熊,预示男婴要降生;为何梦见虺和虫,产下女婴吉兆呈。”
如若生了男孩子,就要让他睡床上。给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。他的哭声多响亮,红色蔽膝真鲜亮,不是国君便是王。
如若生了女孩子,就要让她睡地上。把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。长大端庄不邪僻,能把酒食来料理,不给父母添忧虑。
本文方正飞腾(方正飞腾4.1安装教程到此分享完毕,希望对大家有所帮助。