各位网友们好,相信很多人对 之夜明月半墙桂影斑驳都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于 之夜明月半墙桂影斑驳以及 之夜明月半墙翻译的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录一览
1、文言文翻译: 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱
2、 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,姗姗可爱是什么意思
文言文翻译: 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱
一、“ 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”的翻译
农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。
二、出处
出自明代文学家归有光的《项脊 》。
三、赏析
全文以作者青年 朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。全文语言自然本色,不事雕饰,不用奇字险句,力求朴而 ,淡而有 ,营造出一种清疏淡雅的感觉。
扩展资料
一、创作背景
《项脊 》写于作者18岁时,即1524年。其后作者在经历结婚、妻死等人生变故后,又在1539年为这篇散文增添了补记,描写了对亲人的怀念之情。
二、作者简介
归有光,明代官员、散文家,字熙甫。嘉靖十九年举人,会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、 太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于 。归有光与唐顺之、王慎中并称为嘉靖三大家,著有《震川集》、《三吴水利录》等。
参考资料来源:百度百科 项脊
之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,姗姗可爱是什么意思
意思是:“每月十五的夜里,明亮的月光洒满半面墙壁, 的影子杂乱地映在墙上,风一吹,影子也跟着摇曳,袅袅婷婷,十分可爱。”
原文出自明代文学家归有光所作的《项脊 》,节选如下:
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
译文:又在院里种了兰花、 、竹子和其他树木,旧时的栏杆,也就增加了光彩。借来的书堆满书架,时卧时起,长啸高歌,或者静静地端坐,种种声音都能听到。
庭院的台阶上静悄悄的,小鸟时时来啄食,人过去都不 走。每月十五的夜里,明亮的月光洒满半面墙壁, 的影子杂乱地映在墙上,风一吹,影子也跟着摇曳,袅袅婷婷,十分可爱。
扩展资料:
从“项脊轩,旧南阁子也”到“风移影动,珊珊可爱”为第一段,是文中着意描写轩室环境的部分,记项脊轩修葺前后的情况。这段先记项脊轩的“前身”,旧时南阁子破旧的情景。一是很小:“室仅方丈,可容一人居”,二是很旧:“百年 屋,尘泥渗漉”,三是漏雨:“雨泽下注”。
四是昏暗:“又北向不能得日,日过午已昏”。总之,项脊轩是一间不折不扣的陋室。经作者添窗检漏,一番修葺之后,使得不漏不暗;又由于花木之置,小小轩室,居然成为胜境,成为幽雅的书斋。“借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。 之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”,这一小段在全文最具文采,于景可爱,于情则可喜。
参考资料来源:百度百科 项脊