您当前的位置:首页 > 科普小常识 > 正文

东吴四英杰文言文翻译,东吴四英杰文言文翻译是什么

关于【东吴四英杰文言文翻译】,今天犇犇小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

东吴四英杰文言文翻译?原文孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣”肃遂代瑜典兵吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略非复吴下阿蒙”遂拜蒙母,结友而别蒙遂亦代肃蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也”逊遂代蒙四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也,我来为大家科普一下关于东吴四英杰文言文翻译?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

东吴四英杰文言文翻译,东吴四英杰文言文翻译是什么

东吴四英杰文言文翻译

原文。孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰。“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肃遂代瑜典兵。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略非复吴下阿蒙。”遂拜蒙母,结友而别。蒙遂亦代肃。蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫。虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也。

翻译。孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的。但是上面这些贤能的人则不是这样。孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。”遂拜蒙母,结友而别。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,并非是偶然的。

本文关键词:东吴四英杰文言文注释,东吴四英杰其中不包括谁,东吴四杰文言文注释,东吴四英将古文翻译,东吴四英杰文言文翻译注释。这就是关于《东吴四英杰文言文翻译,东吴四英杰文言文翻译是什么》的所有内容,希望对您能有所帮助!


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 麒麟659,麒麟659测评

下一篇: 如何延缓人衰老,4种鲜为人知的延缓衰老的方法



推荐阅读