您当前的位置:首页 > 科普小常识 > 正文

鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么,如何翻译鲍氏之子

关于【鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么】,今天向乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么?《鲍氏之子》原文:齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣殖五谷,生鱼鸟,以为之用”众客和之如响鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言天地万物与我并生类也类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋(读音ruì,吸血昆虫)噆(读音zǎn,叮咬)肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉”,现在小编就来说说关于鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么,如何翻译鲍氏之子

鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么

《鲍氏之子》原文:

齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物与我并生类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋(读音ruì,吸血昆虫)噆(读音zǎn,叮咬)肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。”

《鲍氏之子》译文:

齐国姓田的(权臣)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。宴席上有敬献鱼和大雁的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来享用。”所有食客高声附和。一个年龄十二岁姓鲍的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,只是种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤,虎狼吃肉,岂不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物了吗?”

寓意:

本文通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想。启示我们应当不畏权贵、不阿谀奉承、敢于表达自己的见解。

本文关键词:鲍氏之子的原文和翻译及寓意,鲍氏之子文言文翻译注释,鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么呢,鲍氏之子的原文及译文,鲍氏之子原文意思及寓意。这就是关于《鲍氏之子原文及翻译和寓意是什么,如何翻译鲍氏之子》的所有内容,希望对您能有所帮助!


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 血橙几月份成熟,血橙什么季节成熟(血橙几月份开始采摘)

下一篇: 自动挡怎么起步才正确步骤,自动挡车起步步骤有讲究



推荐阅读