本文目录
- hot和thermal的区别
- thermal 怎么读
- thermal怎么读
- thermal energy和 heat (energy)有什么不同
- heat和thermal的区别是
hot和thermal的区别
两者词性相同,Hot通常用来形容所有情况下的热,是泛指,而Thermal一般指的是始终保持着热量与温度的情况,比如工业加工常用Thermal,又或者可以把温泉hot spring说成是thermal water,通常与词语连用构成词组,hot同样可以形容以thermal构成的词组,比如hot thermal water,指很热的温泉
thermal 怎么读
thermal 英 [’θɜːml]\x05 美 [’θɜːrml]\x05 副词:thermallyadj.热的;热量的;保热的 n.上升的热气流用作形容词 (adj.) An improved thermal head boosts image quality. 经过改进的热敏头,提高了图像质量. The thermal energy has become more and more important. 热能变得越来越重要了.
thermal怎么读
thermal 常用词汇 英 [’θɜːml] 美 [’θɜːrml] adj.热的;热量的;保热的n.上升的热气流
thermal energy和 heat (energy)有什么不同
这并不是英语问题,而是典型的物理学概念问题。thermal energy是【热能】,即内能的别称,是一个系统所拥有的状态量,我们可以说一个系统有多少thermal energy;而heat是【热量】,是一个只有在热传递过程中才有意义的过程量,我们只能说在某个过程中系统“吸收”或“放出”了多少heat,而不能说系统“有”多少heat,heat是不能“有”的。
heat和thermal的区别是
一楼的回答是错的,属于典型的被中式错误翻译误导的案例。heat energy 是thermal energy的同义词,参考Chris Mee等编写的《International A/AS Level Physics》。energy一词的物理学定义为“the ability to work”(做功的能力)。由此可以知道,物体可以“有“energy,energy也可以“转移和转化”。按照一楼的说法,heat既然可以吸收或放出,也就是作为被transfer的一种energy,那么物体本身就可以具有(have)它。而heat energy一词之所以常用,是因为heat一词本身在语言上有多义的优势:heat是带有形容物体特征含义的抽象化名词,其本身与物体温度的含义有密切关系;而且heat可以作动词“加热(使温度升高)”,而温度的变化也恰恰能反映物体本身energy的变化。综上,1、thermal energy等于heat energy。2、heat可以作为heat energy的简写。3、heat可以作动词,作“加热物体,以增加其热能”解。4、注意,英文里只有“热能”一说,没有“热量”。“热能”就是能通过温度和温度变化来衡量的能量。汉语里“热量”一词严格来讲是讹传和曲解,在英文里没有对应的词,属于历史性翻译漏洞。应该摒弃不用。5、thermal energy、heat energy、heat作名词时在这里都是一个意思,即“热能”。而heat还可以作动词,即“加热”。